............................................................................. ............................................................................. ............................................................................. ............................................................................. ............................................................................. ............................................................................. ............................................................................. ............................................................................. ............................................................................. ............................................................................. ............................................................................. ............................................................................. .............................................................................

Театр музыки и поэзии Е. Камбуровой 

Театры
5
51 оценка
Реклама6+.
Обновлено 5 января 2026
РекламаИнформация о ценах не является публичной офертой
Для детей
1
Перевод - Лилианы Лунгиной Давным-давно композитор Владимир Дашкевич и поэт Юлий Ким сочинили мюзикл по книгам шведской писательницы Астрид Линдгрен про маленькую девочку с удивительным именем - Пеппилотта Виктуалия Рульгардина Крисминта Эфраимовна Длинныйчулок. А режиссер Иван Рябенко решил придумать совершенно необыкновенный спектакль про Пеппи, который могли бы смотреть зрители самого разного возраста и всем было бы интересно! Пеппи, несмотря на то, что маленькая, но очень-очень сильная! А еще она невероятная выдумщица, верит в чудеса и преображает жизнь вокруг себя, чтобы не только дети, но и взрослые увидели, что мир полон ярких красок и смогли бы вернуться в волшебный мир детства! Впервые книга о необычайной девочке - Пеппи Лангструмп, написанная Астрид Линдгрен для своей дочери, увидела свет в 1945 году. А в 1968 повесть вышла в Советском Союзе, в переводе Лилианы Лунгиной, которая буквально перевела шведскую фамилию - так появилась Пеппи Длинныйчулок! В Театре музыки и поэзии спектакль о Пеппи появился тоже не случайно. В 1984 году мюзикл Владимира Дашкевича на либретто Юлия Кима был записан на радио, и Елена Антоновна Камбурова исполнила в нем одну из ролей, а также спела за Елизавету Никищихину в экранизации мюзикла.
2 0004 000
Классическая музыка
1
У Театра музыки и поэзии есть традиция - каждый год, в Праздник Православного Рождества Христова, мы приглашаем зрителей на Рождественский концерт! Ведущие музыканты театра исполнят замечательную музыку, которая сделает этот праздничный день еще более прекрасным!
2 0005 000
Эстрада
2
К 80-летию Великой Победы Народный артист России Олег Погудин представляет Нам дороги эти позабыть нельзя «Наше поколение не выдвинуло великого поэта, оно само по себе — все вместе — выдающийся поэт с поразительной биографией», - написал о своих ровесниках поэт-фронтовик Сергей Наровчатов. Стихи и песни поколения, чья молодость пришлась на сороковые-роковые, прозвучат в музыкальном спектакле Олега Погудина. … Мы были высоки, русоволосы Вы в книгах прочитаете, как миф, О людях, что ушли, не долюбив, Не докурив последней папиросы, - написал о своем поколении Николай Майоров. О стихах, песнях, людях, ставших мифами и оставшихся для нас родными и близкими - работа Олега Погудина и его Театра Романса.
4 00010 000
2
К 80-летию Великой Победы Народный артист России Олег Погудин представляет Нам дороги эти позабыть нельзя «Наше поколение не выдвинуло великого поэта, оно само по себе — все вместе — выдающийся поэт с поразительной биографией», - написал о своих ровесниках поэт-фронтовик Сергей Наровчатов. Стихи и песни поколения, чья молодость пришлась на сороковые-роковые, прозвучат в музыкальном спектакле Олега Погудина. … Мы были высоки, русоволосы Вы в книгах прочитаете, как миф, О людях, что ушли, не долюбив, Не докурив последней папиросы, - написал о своем поколении Николай Майоров. О стихах, песнях, людях, ставших мифами и оставшихся для нас родными и близкими - работа Олега Погудина и его Театра Романса.
4 00010 000
2
Драматические спектакли
3
«Один мудрый человек сказал: если долго идешь, не зная куда, не удивляйся, если в конечном итоге попадешь в никуда. Сегодня вы шли в театр, а попали в гости», — сообщают зрителям в начале спектакля актеры. Впрочем, термин «спектакль» в привычном понимании этого слова к «Каплям датского короля» прямого отношения не имеет. В Театре Елены Камбуровой основой драматического действа всегда является песня, «Капли» — не исключение. Зрителей усаживают за накрытый стол, актеры, разместившись напротив, молитвенно складывают руки и начинают петь «Виноградную косточку». «Капли датского короля» — вечер воспоминаний о Булате Окуджаве, мероприятие камерное и почти интимное. Отрывки из автобиографии барда зачитываются с таким выражением, будто все присутствующие приходятся Булату Шалвовичу родственниками. Знакомые с детства песни дополняются небольшими инсценировками: актеры дружно позируют «На фоне Пушкина», маршируют под песню «О бумажном солдатике» и передают из рук в руки игрушечного «московского муравья». К финалу действия зрители начинают активно подпевать, некоторые тайком утирают набежавшую слезу. Потому что уж больно душевно в гостях у Театра музыки и поэзии: о «Часовых любви» поют так, что чудится, будто ты сам вдруг стал героем «Покровских ворот», а значит, на дворе всегда апрель, по которому сам бог велел дежурить. Юлия Малкова, «Театральная афиша»
2 5005 000
7
Театр музыки и поэзии п/р Елены Камбуровой впервые обращается к творчеству выдающегося русского писателя Ивана Сергеевича Тургенева. Гений Шекспира вот уже несколько веков вдохновляет все новые и новые поколения русских писателей, драматургов, театральных деятелей. В 1870 году Иван Сергеевич Тургенев написал повесть «Степной король Лир», в которой попытался переосмыслить хрестоматийный шекспировский сюжет и перенес его на реалии XIX века. По сюжету - помещик Матвей Петрович Харлов решает при жизни разделить своё имение между двумя дочерьми - Анной и Евлампией. Извечный вопрос «отцов и детей» после разделения обостряется до предела и приводит героев к неминуемой трагедии и распаду семьи. Тексты Юрия Мамлеева и австрийского писателя XX века Роберта Вальзера, включенные в композицию спектакля, наполняют историю, рассказанную Тургеневым, не только подлинным драматизмом, но и стремлением увидеть свет в наши дни. В спектакле звучит музыка: Лео Делиб. Дуэт цветов из оперы "Лакме" (фрагмент мелодии) Альфред Шнитке. Квинтет для фортепиано, двух скрипок, альта и виолончели. Moderato Pastorale (запись в исполнении Keller Quartet) Сергей Рахманинов. Прелюдия соль диез минор. Ор.32 (фрагмент записи в исполнении Константина Щербакова) Винсент Лукас. Un joueur de flute berce les ruines. Леонсия Эрденко. Лиза-Лиза Мотылёк (сл. Иосифа Бродского, муз. Елены Фроловой) Денис Сорокотягин. Тема Дома Денис Сорокотягин. Тема крушения
от 2 500
Авторы представили жанр спектакля как «романс в интерьере». Герои напоминают персонажей чеховских пьес — они возвышенны и мечтательны. Да и сам Антон Павлович как символ эпохи конца XIX века упоминается здесь не один раз. «Чеховские» люди собрались на летней веранде уютного дачного дома пить чай с пирогами и репетировать домашний концерт. Все здесь дышит надеждой и отрешенностью. Действие становится реальным настолько, что кажется, даже видно, как прозрачная летняя пыль, блестя на вечернем солнце, ложится на предметы.
2 0003 500
Мюзиклы
10
Спектакль «Маленький принц» по мотивам сказки Антуана де Сент-Экзюпери — своеобразное ностальгическое воспоминание об одной из главных тем в творчестве Елены Камбуровой. Это разговор о вечных человеческих ценностях, которые стали забываться в современном суетном мире, разговор о попытке снова взлететь, несмотря ни на какие жизненные «аварии».
2 0003 500
3
Песни 30-х, 40-х и 50-х. Советские, итальянские, американские — те, что звучали из старых репродукторов, вполголоса пелись в землянке перед боем, гремели на праздничных майских улицах, сходу подхватывались родными за большим семейным столом. Военные и лагерные, грустные и веселые, про любовь и про дружбу. Эти песни любили наши родители, наши бабушки и дедушки, а мы, кажется, знаем их от рождения, это часть нашего генетического кода. Но этот спектакль — не просто воспоминание. Песни Исаака Дунаевского, Дмитрия Покрасса, Никиты Богословского, Бориса Мокроусова, Марка Фрадкина обретают новую жизнь в новой аранжировке, в исполнении певцов и музыкантов нового поколения — и становится ясно, что у этих мелодий нет срока годности.
2 5004 000
8
Рады представить зрителям Арт-кафе моноспектакль Данила Можаева «Вертинский. Возвращение». Премьера состоялась в Театре Елены Камбуровой 3 октября 2024 года. Александр Вертинский — бродяга и артист, литератор, танцор танго, звезда, друг звезд, влюбленный и разочарованный, одинокий и окруженный поклонниками.Режиссёра спектакля, народного артиста России Олега Погудина, с Вертинским связывают 35 лет творческой жизни. Для исполнителя роли «Пьеро всея Руси» Данила Можаева это тоже не первое обращение к творчеству Вертинского. Он уже соприкасался с ним в спектаклях «Серебряный век» и «Ар-деко», заслужив овации публики и теплые отзывы критики. Данил Можаев — выпускник Театрального института имени Бориса Щукина (курс Александра Коручекова, выпуск 2016 года) В Театре Вахтангова играет в спектаклях «Питер Пэн» (Новая сцена) и «Комедия о вдове» (Симоновская сцена).
2 5003 500
3
«Возьмите «Записки сумасшедшего», этот уродливый гротеск, эту странную, прихотливую грёзу художника, эту добродушную насмешку над жизнию и человеком, жалкою жизнию, жалким человеком, эту карикатуру, в которой такая бездна поэзии, такая бездна философии, эту психическую историю болезни, изложенную в поэтической форме, удивительную по своей истине и глубокости, достойную кисти Шекспира: вы еще смеетесь над простаком, но уже ваш смех растворен горечью; это смех над сумасшедшим, которого бред и смешит, и возбуждает сострадание». (В. Г. Белинский «О русской повести и повестях Гоголя»). Работа над постановкой по прозе Гоголя – задача трудная и интересная. Стоит ли вообще препарировать этот материал для театра? Или оставить его для чтения? Самое сложное и необходимое в работе над прозаическим текстом в театре – это найти действенную основу, построить мудрые взаимоотношения внутри материала, найти определённую дистанцию и адресата. В спектакле Оперно-драматической Студии большую роль играет музыка. Здесь музыкальный ряд становится необходимым театральном языком спектакля – ещё одним действующим лицом. "Записки сумасшедшего" – не моноспектакль, но Гоголевский мир, сочиненный ансамблем артистов Студии. Автор инсценировки и режиссер - Елизавета Шахова Художник по свету - Антон Литвинов Действующие лица: Гоголь - Иван Рябенко Птицы Гоголя - Анастасия Прищепова, Русудана Давитиашвили, Лейла Эгамова, Маргарита Загорская Поприщин - Максим Михалев Директор департамента - Глеб Асадчих Дочь директора Софья - Арина Юрасова Корнет Теплов - Эммануил Роуз Начальник - Эммануил Роуз
7502 500
Тонино Гуэрра — итальянский писатель, поэт, сценарист, художник: его жизнь и творчество — это огромный мир, пробуждающий воображение...
2 0003 500
Шуберт с перкуссией и гитарами. Шуман в джазовом звуке. Это не просто концерт — четыре певицы и пять музыкантов на сцене не играют, а проживают эту музыку. 16 песен выстраиваются в полноценный спектакль, в котором есть лирика и ирония, продуманная драматургия и живая импровизация, виртуозное исполнение и легкость сценической игры. Тонкую и точную режиссуру Ивана Поповски можно сравнить с работой дирижера. Новое прочтение песен Шуберта и Шумана делает их не просто теплее и ближе — неожиданная версия Олега Синкина и Александра Марченко показывает, как актуально могут звучать вещи, написанные два века назад и давно ставшие музыкальной классикой.
2 0003 000
4
Военные песни исполняют исключительно женские голоса под аккомпанемент женского оркестра. Вместо мужчин здесь свежие земляные холмики, строки из последних писем и пустые сапоги. Такова беспроигрышная концепция Ивана Поповски, ученика Петра Фоменко. То, что это аккуратное вокальное полотно приурочено к семидесятилетию окончания Великой Отечественной, вовсе не означает штамп официоза и излишнего пафоса на лицах и в интонациях. Среди парящих нимф самого удивительного музыкального театра города появляется и сама Елена Камбурова. Приготовьте носовые платки.
2 0003 000
5
Четыре певицы, героини музыкального спектакля Ивана Поповски «Абсент», подобно этому любимому напитку парижской богемы конца XIX века погружают зрителей в мерцающие галлюцинации, в которых им является декадентский, томный и бесшабашный, пьянящий и гибельный мир Монмартра времен Тулуз-Лотрека и Ван Гога, Верлена и Рембо.
1 5002 500
8
В 1983 году на греческом телевидении начался показ сериала «Грустная мелодия рассвета» («Το μινόρε της αυγής»), посвященного истории жизни исполнителя рембетико. Говорят, что улицы в эти вечера пустели, ведь рембетико для греков это больше, чем городская песня. Это - греческий миф ХХ века. Народный артист России Олег Погудин представляет программу, в которой прозвучат самые известные и уже классические песни этого жанра. Послушайте их. Они грустные и веселые, наивные, но и хитроватые, бывает грубоватые, но и возвышенные. В них есть солнце, море, Босфор, любовь, тоска по родине, бедность, одиночество и надежда, что все-таки мы успеем на последний трамвай. А самая известная из них называется очень просто: Σ' αγαπώ – Я тебя люблю. И слова очень простые – я тебя люблю, потому что ты красивая, я люблю весь мир, потому что ты живешь в нем. Αγαπώ αγαπώ κι όλο τον κόσμος γιατί ζεις κι εσύ μαζί… Греческое κόσμος переводится как мир… но еще и как космос, тот самый, в котором спит земля в сиянье голубом…
4 0007 000
Исполняя и слушая музыку Баха, мы говорим с Вечностью. Бах в театре? Какими театральными средствами можно поддержать этот разговор, не приземляя его? Режиссер Иван Поповски парадоксальным образом нашел предметную метафору вечности, она обусловила сценографию спектакля, она же дала ему название — земля, прах, из которого мы все рождаемся и куда уходим, песок, крупицы вечности, бесконечное движение, круговорот… Певцы встречаются с музыкантами, музыка — с землей, свет — с тьмой, и сочиняются истории для театра, у каждого артиста и зрителя свои. Щедрая фантазия Ивана Поповски дарит зрителям нескончаемую череду ярких, мощных визуальных образов и при этом оставляет свободу зрительскому воображению и интерпретации. Музыкальный руководитель театра Олег Синкин выстроил композицию из фрагментов знаменитых хоральных и инструментальных произведений И. С. Баха, на сцене 7 музыкантов и 5 певцов, у каждого сложный пластический рисунок, и местами просто непонятно, как совмещается театральное действо со строго размеренной музыкой немецкого гения, не нарушая ее ритма.
1 8003 000
7
Опера
2
Опера П.И. Чайковского, либретто П.И. Чайковского и К.С. Шиловского – лирические сцены в семи картинах по одноимённому роману в стихах А.С. Пушкина. Изначально Чайковский задумывал именно камерное исполнение произведения, поэтому предложил его для постановки директору Московской консерватории Н.Г. Рубинштейну. Новая редакция оперы появилась позже. На протяжении всей жизни Чайковского опера оставалась одним из любимых его произведений. Опера «Евгений Онегин», обогатившая «энциклопедию русской жизни» музыкальным звучанием, стала символом русской классической музыки. Однако творческая команда постановки исполняет произведение вне традиционной оперной атрибутики: без золота, парчи, вычурных театральных лож, многолюдных массовых сцен и масштабных декораций, выбирая камерное пространство и сдержанное решение. Цель авторов – сосредоточиться на самом главном – душе произведения. В спектакле заняты студенты и выпускники курса Ивана Поповски факультета Музыкального театра ГИТИСа.
7502 500
Оперно-драматическая студия Ивана Поповски представляет на сцене Театра музыки и поэзии спектакль по мотивам оперы В.А. Моцарта "Дон Жуан" в рамках проекта #оперАкция. #оперАкция - это проект, созданный Оперно-драматической студией Ивана Поповски и Театром музыки и поэзии п/р Елены Камбуровой. Цель проекта - сделать оперу доступной, стереть грань между вокальным и драматическим искусством, между оперой и драмой, примирив режиссера и дирижера. В.А.Моцарт. «Дон Жуан». По мотивам оперы «Дон Жуан, или Наказанный развратник» Веселая драма Либретто Лоренцо да Понте Перевод с итальянского - И.Ф. Тюменев Художественный руководитель Мастерской - Иван Поповски Педагоги по мастерству актера - Анатолий Ахреев, Галина Тюнина Музыкальный руководитель - Александра Самохвалова Режиссер спектакля - Иван Рябенко Художник по свету - Антон Литвинов В спектакле заняты студенты и выпускники факультета музыкального театра ГИТИСа, курс Ивана Поповски
7502 500
Остальное
22
4 0007 000
🍪
Мы используем cookies подробнее